О дружбе А.С. Пушкина и Н.Я. Бичурина в музее «Бичурин и современность»

О дружбе А.С. Пушкина и Н.Я. Бичурина в музее «Бичурин и современность»

Ко дню русского языка в музее «Бичурин и современность» прошло мероприятие, посвященное дружбе двух гениев своего времени: основоположника российской китаистики Н.Я. Бичурина и одного из самых авторитетных литературных деятелей первой трети XIX века - А.С. Пушкина. Воспитанники пришкольного лагеря МБОУ «Кугесьская СОШ №1» познакомились с историей знакомства нашего земляка с А.С. Пушкиным, а также прослушали его стихотворения на китайском и русском языках в исполнении жителей Поднебесной.

Интересуясь культурой и историей народов Востока, Пушкин еще до знакомства с ученым монахом Иакинфом Бичуриным обратил внимание на его научные публикации в столичных журналах и знал по материалам прессы о его достижениях в научном познании Китая. По одной из версий их знакомство состоялось в 1828 году в Петербурге, в доме князя В.Ф Одоевского. После знакомства поэт и ученый часто встречались, обменивались произведениями и вместе посещали литературные салоны столицы.

В библиотеке А.С Пушкина было несколько книг Н.Я. Бичурина. Одна из них «Описание Тибета в нынешнем его состоянии» с дарственной надписью: «Милостивому государю моему Александру Сергеевичу Пушкину от переводчика в знак истинного уважения». Также Иакинф подарил ему «Сань-цзы-цзинь, или Троесловие с литографированным китайским текстом», «Историческое обозрение ойратов и калмыков с XV столетия до настоящего времени», вышедшую отдельным изданием в 1834 г.

Пушкинсты обоснованно считают, что именно Н.Я. Бичурин пробудил интерес А.С. Пушкина к Китаю. Жители Китая, в свою очередь, также полюбили русского поэта. Первым произведением русской литературы, переведенным на китайский язык, является повесть А.С. Пушкина «Капитанская дочка» (переводчик Цзи Ихуэй, 1903). Таким образом, именно Пушкин открыл для китайских читателей первую страницу русской литературы.

 

 



04 июня 2022
14:05
Поделиться